ZAINTERESOWANIA NAUKOWE
- rozwój polszczyzny poza granicami kraju, w szczególności na dawnych Kresach północno-wschodnich: na Litwie, Łotwie, Białorusi;
- kontakty języka polskiego z innymi językami, zwłaszcza kontakty polsko-rosyjskie, polsko-litewskie i polsko-białoruskie na obszarze dawnego Księstwa Litewskiego;
- polska leksykografia gwarowa dawna i współczesna,
- dialektologia polska, w szczególności współczesny stan gwar ludowych,
- rozwój historyczny języka polskiego, zwłaszcza w sferze słownictwa (zapożyczenia łacińskie, wschodniosłowiańskie, włoskie w języku polskim);
- zróżnicowanie regionalne dawnej i współczesnej polszczyzny;
- stylistyka i retoryka,
- onomastyka, zwłaszcza nazwiska i nazwy miejscowe na pograniczach językowych i kulturowych,
- historia językoznawstwa (np. rola Jana Karłowicza w nauce polskiej)
- język autorów (Henryk Sienkiewicz, Jan Lam, Michał Czajkowski, Antanas Baranauskas),
- zagadnienia normatywne; zwłaszcza dotyczące polszczyzny poza granicami kraju.
PRZEBIEG KARIERY NAUKOWEJ, ZATRUDNIENIE
Rok uzyskania tytułu profesora – 2012
Książka Polska leksykografia gwarowa, Wydział Polonistyki, Warszawa 2011, ss. 432.
Rok uzyskania stopnia doktora habilitowanego – 2002
Rozprawa habilitacyjna: Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, Wydawnictwo Aušra, Warszawa – Puńsk 2002, ss. 425.
Rok uzyskania stopnia doktora – 1995
Rozprawa doktorska: Wpływy języka rosyjskiego na w zakresie słownictwa na polszczyznę okresu zaborów (na podstawie prasy warszawskiej z lat 1795-1918) napisana w Instytucie Języka Polskiego UW pod kierunkiem prof. dra hab. Stanisława Dubisza, kmpis, ss. 367.
Zatrudnienie – od roku 1988 na Uniwersytecie Warszawskim, obecnie zatrudniona na stanowisku profesor zw. w Instytucie Języka Polskiego na Wydziale Polonistyki UW.
W latach 1995-2000 – wykładowca na Uniwersytecie Wileńskim (Wilno, Litwa), dodatkowo w roku 1995/1996 - na Wileńskim Uniwersytecie Pedagogicznym (delegacja MNiE)
W roku ak. 2011/2012 – profesor wizytujący na Uniwersytecie Wileńskim.
W latach 2001-2018 – wyjazdy krótkoterminowe na wykłady w Katedrze Filologii Polskiej Uniwersytetu Wileńskiego, od roku 2007 w ramach programu Erasmus-Socrates (profesor wizytujący)
W latach 2005, 2007, 2011, 2013 – wyjazdy krótkoterminowe na wykłady w Centrum Slawistycznym Państwowego Uniwersytetu Białoruskiego w Mińsku, Białoruś (profesor wizytujący).
DZIAŁALNOŚĆ NAUKOWA, DYDAKTYCZNA I ORGANIZACYJNA
Funkcje pełnione na Uniwersytecie Warszawskim
- Członek Komisji Certyfikacyjnej (rektorskiej) od r. 2016
- Prodziekan ds. rozwoju kadry naukowej – lata 2012-2016
- Kierownik Zakładu Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW – lata 2000-2012
- Członek Komisji Kadrowej do r. 2012
- Członek Rady Wydziału Polonistyki UW (lata 2005-2008, 2012-2016, od r. 2020 – )
- Pełnomocnik Dziekana ds. studenckich na Wydziale Polonistyki UW w latach 1991-1995
Udział w pracach rad naukowych, kolegiów redakcyjnych
- Członek Rady Naukowej Instytutu Języka Polskiego UW
- „Prace Filologiczne” – redaktor naczelny – od roku 2005
- „Slavistica Vilnensis” – członek Rady Naukowej czasopisma (Wilno, Litwa)
- „Gwary dziś” – członek Rady Naukowej czasopisma (Poznań)
- „Studia Łomżyńskie” – członek Rady Naukowej czasopisma (Łomża)
- „Studia Elbląskie” – członek Rady Naukowej czasopisma (Elbląg)
- Redaktor naczelny serii Biblioteka „Prac Filologicznych” (Warszawa, UW)
- Współredaktor serii „Studia Gwaroznawcze” (Łomża)
- Członek Komitetu Redakcyjnego 4 serii – „Niematerialne dziedzictwo kulturowe w Polsce i jego ochrona”; „Prace Językoznawcze Instytutu Filologii Polskiej UKSW”; „Gwary Mazowsza, Podlasia i Suwalszczyzny”, „Suwalszczanie o swojej przeszłości”
Współpraca z instytucjami, organizacjami i towarzystwami naukowymi
Udział w pracach komitetów naukowych PAN, innych organów i ciał opiniodawczych
Członek specjalista Komitetu Językoznawstwa PAN – 2015-2019
Członek Komisji Dialektologicznej przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów
Członek Zespołu Języka Polskiego poza Granicami Kraju przy Radzie Języka Polskiego
Ekspert – członek Rady ds. Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego przy Ministrze Kultury i Dziedzictwa Narodowego – lata 2012-2017
Członek Zespołu ds. niematerialnego dziedzictwa kulturowego w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego – lata 2010-2012
Działalność w międzynarodowych i krajowych towarzystwach i organizacjach naukowych:
Towarzystwo Kultury Języka – od r. 2002 wiceprzewodnicząca oddziału warszawskiego, członek Zarządu, od roku 2007 członek Prezydium TKJ, członek Sekcji Gwaroznawczej
Towarzystwo Naukowe Warszawskie – r. 2008 – członek korespondent, r. 2010 – członek zwyczajny, w latach 2012-2014 sekretarz Wydziału I; w latach 2014-2016 zastępca sekretarza generalnego, członek Prezydium TNW
Łomżyńskie Towarzystwo Naukowe im. Wagów – członek (w latach 2011-2013 prezes ŁTN)
Uczestnictwo w pracach Komisji Oceniającej Olimpiady Literatury i Języka Polskiego
Uczestnictwo w pracach Komisji Oceniającej Olimpiady Literatury i Języka Polskiego na szczeblu centralnym w Warszawie od r. 1993, w latach 1997-2000 także udział w pracach Komisji Oceniającej Republikańskiej Olimpiady Literatury i Języka Polskiego na Litwie - członek komisji (1997, 1998, 2000), przewodnicząca komisji (1999).
Współpraca z zagranicą
Staże i wyjazdy zagraniczne – Litwa – Wilno (Uniwersytet Wileński – wykładowca i profesor wizytujący w latach 1995-2000, 2011/2012, wyjazdy krótkookresowe w ramach Erasmus), Białoruś – Mińsk, Ukraina – Lwów.
Współpraca z Centrum Polonistycznym Uniwersytetu Wileńskiego w organizacji ekspedycji dialektologicznych w latach 2001-2012, w latach 2011-2015 w projekcie badawczym dotyczącym roli Jana Karłowicza jako animatora życia naukowego i kulturalnego na przełomie XIX i XX wieku, w opracowywaniu Normatywnego słownika polskich nazw miejscowych z obszaru Litwy w latach 2017-2018 i w innych inicjatywach naukowo-badawczych.
Granty, uczestnictwo w pracach zespołowych
- Od 1987 r. udział w pracach Zespołu Badań Języka Środowisk Polonijnych PJSIJP UW.
- W latach 1998-1999 kierownik tematu finansowanego przez MEN (dotacja celowa) „Język uczniów polskojęzycznych szkół średnich na Litwie. Kultura języka polskiego”.
- Od 1999 r. udział w pracach zespołu Zakładu Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW Analizy tekstów staropolskich (opracowanie ponad 100 haseł do słownika etymologiczno-motywacyjnego staropolszczyzny: Glosariusz staropolski – dydaktyczny słownik etymologiczny oraz artykułu poświęcony analizie języka Legendy o świętym Aleksym).
- W latach 2006-2008 kierownik zespołu opracowującego portal internetowy „Gwary polskie. Przewodnik multimedialny” w ramach zadania dofinansowanego przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (priorytet Dziedzictwo kulturowe / Kultura ludowa) – Tytuł projektu: Interaktywny atlas audiowizualnygwar Polski. Język - historia –kultura, nr: 5092.
- W latach 2010-2011 kierownik zespołu opracowującego rozszerzoną wersję przewodnika multimedialnego w ramach zadania dofinansowanego przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (priorytet Dziedzictwo kulturowe / Kultura ludowa) - wersja rozszerzona Dialektologia polska. Kompendium internetowe; tytuł projektu: Gwary polskie. Przewodnikmultimedialny – wersja rozszerzona, nr: 323/10/FPK/DIK.
- W latach 2010 – 2013 kierownik projektu badawczego własnego Język polski pogranicza litewsko-łotewsko-białoruskiego na tle innych odmian polszczyzny północnokresowej, nr N N104 056038.
- Udział w projekcie badawczym Uniwersytetu Wileńskiego pt. Janas Karlovičius - XIX ir XX a. sandūros mokslinio ir kultūrinio gyvenimo skleidėjas, grant przyznany przez: Lietuvos mokslo taryba (ang. Research Council of Lithuania), nr VAT-12012 (w ramach grantu kwerenda archiwalna w Litewskim Centralnym Archiwum Historycznym w Wilnie oraz opracowanie artykułów do czasopism i na stronę internetową).
- Udział w projekcie NCN OPUS 18: Głuchoniemcy (Waltdeutsche): przeszłość i teraźniejszość zapomnianych społeczności lokalnych na Pogórzy Karpackim, kierownik: M. Solarz, nr 501-D119-66-0006382.
Dorobek dydaktyczny
Prowadzone zajęcia na Uniwersytecie Warszawskim (na wszystkich typach studiów: stacjonarnych, zaocznych, podyplomowych, studiach I, II i III stopnia):
- wykłady i ćwiczenia z historii języka polskiego, gramatyki historycznej języka polskiego, wstępu do językoznawstwa diachronicznego, dialektologii, lektury tekstów staropolskich, gramatyki języka staro-cerkiewno-słowiańskiego na studiach filologia polska, specjalność literaturoznawczo-językoznawcza (także w latach wcześniejszych dla studentów logopedii, filologii ukraińskiej)
- wykłady i ćwiczenia Język polski do końca XVI w. w kontekście kultury i Język literatury dawnej do końca XVIII w., Kontakty języka polskiego z innymi językami (na specjalności: Literatura i język polski w dziejach kultury/cywilizacji europejskiej)
- seminaria magisterskie, licencjackie i doktorskie
- konwersatoria i wykłady monograficzne, np. Twoja mowa Cię zdradza...Zróżnicowanie współczesnej polszczyzny; Polskie nazwy własne w języku i kulturze; Rola języków obcych w rozwoju polszczyzny dawniej i dziś ; Leksykografia polska – dzieje i współczesność; Polszczyzna na Wschodzie – historia i współczesność.
Od 1 IX 1995 r. do 30 VII 2000 r. – wykładowca na Uniwersytecie Wileńskim (wykłady i ćwiczenia z historii języka polskiego, gramatyki historycznej języka polskiego, ćwiczenia z dialektologii, leksykologii i leksykografii, kultury języka polskiego, język staro-cerkiewno-słowiański, lektorat dla grupy po szkołach niepolskich, konwersatoria, seminaria licencjackie i magisterskie, wykłady dla nauczycieli szkół polskich na Litwie w Centrum Doskonalenia Zawodowego Nauczycieli).
Wypromowanych 6 doktorów, 21 recenzji w przewodach doktorskich, 12 recenzji i opinii w przewodach i postępowaniach habilitacyjnych i profesorskich.
WYBÓR WAŻNIEJSZYCH PUBLIKACJI
Pełny wykaz prac do pobrania: /images/uploaded_files/Wykazy prac naukowych/H. Karaś 2020 Wykaz prac chronologiczny.doc
Książki autorskie:
1. H. Karaś, Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów (na podstawie prasy warszawskiej z lat 1795-1918), Dom Wydawniczy ELIPSA,Warszawa 1996, ss. 361.
[Rec. W. Szetela, M. Szetela, Заметки на полях книги: H. Karaś, Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 1996, „Przegląd Rusycystyczny” 1996, z. 3-4 (75-76), s. 238-240; J. Mędelska,Halina Karaś, „Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów (na podstawie prasy warszawskiej z lat 1795-1918)", Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 1996, ss. 361;„Poradnik Językowy: 1997, z. 9, s. 67-71; B Nowowiejski, H Karaś, „Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów (na podstawie prasy warszawskiej z lat 1795-1918)", Warszawa 1996:[recenzja], „Białostocczyzna” 12 (1 (45); D. Kozaryn, Halina Karaś, „Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie okresu zaborów", Warszawa 1996:[recenzja], „Slavia Occidentalis” 55]
2. H. Karaś, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, Wydawnictwo „Aušra”, Warszawa-Puńsk 2002, ss. 425.
[Rec. B. Walczak, H. Karaś, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, Poznańskie Studia Polonistyczne, Seria Językoznawcza X (XXX), 2003, s. 300-302.; Rec. M. Piatak, Halina Karaś, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, Warszawa-Puńsk 2002, ss. 425,„Poradnik Językowy” 2004, z. 5, s. 71-74; Rec. E. Kwapień, O książce Haliny Karaś: „Gwary polskie na Kowieńszczyźnie, w: „Zielonogórskie Seminaria Językoznawcze” 2005, pod red. S. Borawskiego i M. Hawrysz, Zielona Góra 2006, s. 327-330]
3. H. Karaś, Polska leksykografia gwarowa, Wydawnictwa Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2011, ss. 432.
[Rec. B. Nowowiejski, Halina Karaś, Polska leksykografia gwarowa, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2011, ss. 432, „Poradnik Językowy” 2013, z. 7, s. 102-106; Rec. J. Okoniowa, Halina Karaś, Polska leksykografia gwarowa, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2011, ss. 432. Recenzenci: Stanisław Dubisz, Barbara Falińska i Alina Kępińska „Poradnik Językowy” 2013, z. 7, s. 107-112]
4. H. Karaś, Język polski pogranicza litewsko-łotewsko-białoruskiego w świetle frekwencji cech językowych, Warszawa 2017, ss. 400, Wydawnictwo Wydziału Polonistyki UW.
[Rec. K. Rutkovska, “Slavistica Vilnensis” 63, 2018, s. 397-400]
5. H. Karaś, Gwara Bugaja na Pogórzu (gm. Biecz, pow. Gorlice), Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 2020, ss. 387.
Książki współautorskie:
1. D. Adamiec, W. Decyk, S. Dubisz, H. Karaś, E. Sękowska,Słownictwo anglopolskie. Zasady i zakres opracowania leksykograficznego, pr. zb. pod red. E. Sękowskiej, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 1991, ss. 116 (współautorstwo całości publikacji).
2. S. Dubisz, H. Karaś, N. Kolis, Dialekty i gwary polskie. Leksykon Omegi, Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 1995, ss. 176.
3. Karaś H., K. Rutkowska, K. Geben, W. Ušinskiene, O języku polskim na Kowieńszczyźnie, [w:] Język polski na Kowieńszczyźnie. Historia – sytuacja socjolingwistyczna – teksty, pod red. H. Karaś, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa - Wilno 2001, ss. 542.
[Rec. M. T. Lizisowa, „Acta Baltico-Slavica” 26, Warszawa 2001/2002, s. 325-329; Z. Sawaniewska-Mochowa, Halina Karaś, Krystyna Rutkowska, Kinga Geben, Wiktoria . Ušinskiene Język polski na Kowieńszczyźnie. Historia. Sytuacja socjolingwistyczna, cechy językowe, teksty, ….Warszawa-Wilno: Dom Wydawniczy ELIPSA, 2001, stron 542,„Acta Baltico-Slavica” 27, 2003, s. 191-198].
4. Glosariusz staropolski – etymologiczny słownik dydaktyczny,pod red. S. Dubisza i W. Decyk-Zięby,Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2009 (współautorzy: W. Decyk-Zięba, S. Dubisz, K. Długosz-Kurczabowa, Z. Gałecki, J. Garczyńska, A. Kępińska, B. Taras, I. Winiarska-Górska) – opracowanie haseł przymiotnikowych.
Słowniki i kompendia internetowe (redakcja naukowa, współautorstwo):
1. H. Karaś (red. nauk. i współautor), Gwary polskie. Przewodnik multimedialny, pod red. H. Karaś, [w:] http://www.gwarypolskie.uw.edu.pl – Warszawa 2008; wersja poszerzona i uzupełniona z dnia 30 listopada 2009 r.
2. H. Karaś (red. nauk. i współautor), Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe, w: www.dialektologia.uw.edu.pl – Warszawa 2010; uzupełnienie o nowe materiały i poprawa serwisu, Warszawa 2011.
3. H. Karaś (współautor), Jan Karłowicz jako animator życia naukowego i kulturalnego przełomu XIX i XX wieku, w: http://www.karlowicz.flf.vu.lt/ Wilno 2015.
4. H. Karaś (red. nauk. i współautor), Normatywny słownik polskich nazw miejscowych z obszaru Litwy, autorzy: M. Dawlewicz, K. Geben. H. Karaś, M. Kresa, B. Żyło, Wilno 2019.
Redakcja i współredakcja tomów zbiorowych (wybȯr):
1. [Red.] H. Karaś, K. Rutkowska, K. Geben, W. Ušinskiene, Język polski na Kowieńszczyźnie. Historia – sytuacja socjolingwistyczna – cechy językowe – teksty, pod red. H. Karaś, Dom Wydawniczy ELIPSA,Warszawa - Wilno 2001, ss. 542 (redakcja i współautorstwo pracy).
2. [Red.] H. Karaś, Czynić słowami. Studia ofiarowane Krystynie Długosz-Kurczabowej, Wydawnictwo Wydziału Polonistyki UW, Warszawa 2006, ss. 399.
3. [Współred.] B. Falińska, H. Karaś (red.), Studia Gwaroznawcze, t. 1. Pogranicze w języku i kulturze, Łomża 2011.
4. [Współred.] B. Falińska, H. Karaś (red.), Studia Gwaroznawcze, t. 2, Z zagadnień leksyki i słowotwórstwa, Łomża 2015.
5. [Współred.] M. Bańko, H. Karaś (red.), Między teorią a praktyką. Metody współczesnej leksykografii; T. I. Biblioteki „Prac Filologicznych”, WUW.
Rozprawy i artykuły naukowe w czasopismach (wybór):
1. H. Karaś, Cechy fonetyczne i fleksyjne potocznej polszczyzny mówionej na Łotwie, "Poradnik Językowy" 1995, z. 3, s. 35-55.
2. H. Karaś, O polszczyźnie anonimowej gramatyki języka litewskiego z I ćwierci XIX wieku (przez X.D.K.P.S). Fleksja, składnia, słownictwo, „Prace Filologiczne” XLV, 2000, s. 225-244.
3. H. Karaś, O polszczyźnie anonimowej gramatyki języka litewskiego z I ćwierci XIX wieku (przez X.D.K.P.S). Pisownia. Fonetyka, „Poradnik Językowy” 2000, z. 7, s. 1-21.
4. H. Karaś, Sytuacja języka polskiego na obszarze smołwieńskim na Litwie, „Prace Filologiczne” XLVI, 2001, s. 265-292.
5. H. Karaś, Zmienność, wariantywność i wielokulturowość antroponimii południowej, Wileńszczyzny w XVIII-XIX w. „Prace Filologiczne” XLVIII, 2003, s. 59-280.
6. H. Karaś, O języku "Dzienników" Antanasa Baranauskasa, "Archivum Lithuanicum" 2004, 6, Vilnius, s. 177-198.
7. H. Karaś, Rusycyzmy słownikowe w polszczyźnie ogólnej – historia i współczesność, „Poradnik Językowy” 2007, z. 5, s. 25-43.
8. H. Karaś, Rosyjskie zapożyczenia formalnosemantyczne w Uniwersalnym słowniku języka polskiego pod redakcją Stanisława Dubisza„ Prace Filologiczne” 2007, LIII, s. 281-292.
9. H. Karaś, Kresowe cechy fonetyczne w polszczyźnie standardowej uczniów polskich szkół średnich na Litwie, „LingVaria” 2009, IV, nr 2 (8), s. 83-93.
10. H. Karaś, Polskie słowniki gwarowe – dzieje, typologia, metody opracowania, „Poradnik Językowy” 2010, z. 4, s. 72-104.
11. H. Karaś, O potrzebie badań nad życiem naukowym przełomu XIX i XX w. Jan Karłowicz jako animator ówczesnego ruchu umysłowego, „Poradnik Językowy” 2012, z. 5, s. 6-20.
12. Karaś H., Kresa M., Krawczyk-Wieczorek A., Towards a Corpus of Polish Dialect Texts, „Prace Filologiczne” 2012, LXIII, s. 129-145.
13. H. Karaś, Perspektywy polskiej dialektologii, „Poradnik Językowy” 2012, z. 8, s. 15-28.
14. H. Karaś, Jano Karlovičiaus indėlis į dialektologijos tyrimus. Lenkų tarmių žodynas– lūžio žodynas, „Acta Linguistica Lithuanica” 2012, LXVII, s. 78-100.
15. H. Karaś, Uwagi o leksyce polszczyzny na Litwie na pograniczu litewsko-łotewsko-białoruskim, „Acta Baltico-Slavica” 2013, t. 37, s. 359-382.
16. H. Karaś, Z dziejów "Słownika wyrazów obcego a mniej jasnego pochodzenia…" Jana Karłowicza. Rękopis a druk, „Prace Filologiczne” 2014, LXV, s. 187-204.
17. H. Karaś, Odrodzenie polszczyzny czy jej zanik? O sytuacji języka polskiego na dawnych Kresach Wschodnich, „Poradnik Językowy” 2015, z. 8, s. 18-35.
18. H. Karaś, Zadania dialektologii w zakresie ochrony ginących gwar, „Gwary dziś” 2015, vol. 7, s. 83-96.
19. H. Karaś, Jan Karłowicz jako językoznawca, „Laboratorium Kultury” 2015, nr 4, s. 29-63.
20. H. Karaś, Frekwencja jako jeden z wyznaczników zróżnicowania polszczyzny na Litwie (na przykładzie gwar okolic Ignalina i Jeziorosów), „Poradnik Językowy” 2018, z. 4, s. 61-76.
21. H. Karaś, Wpływy języka rosyjskiego na polszczyznę – stan i problemy badań, „Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego”, t. LXVI, 2018, https://doi.org/10.26485/RKJ/2018/66/12, s. 185-217.
22. H. Karaś, W tej rzeki.Miejscownik lp. rzeczowników żeńskich twardotematowych w gwarach polskich na Litwie, „Prace Filologiczne”, LXXIII, 2019, s. s. 135-154.
23. H. Karaś, Jeszcze o potrzebie dokumentowania leksyki gwarowej (na przykładzie wybranych wyrazów południowomałopolskich z okolic Biecza), „Gwary Dziś”, nr 11, 2019, s. 19-27.
Rozprawy i artykuły naukowe w tomach zbiorowych:
1. H. Karaś, Kalki semantyczne z języka rosyjskiego w polszczyźnie 2. połowy XIX i początków XX w. w świetle ówczesnych źródeł poprawnościowych, [w:] Studia nad słownictwem XIX wieku, t.I, pod red. W. Kupiszewskiego, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 1992, s. 105-137.
2. H. Karaś, N. Kolyte, Juozo Čiuldos gramatikos terminai ir kalba, [w:]Lietuviu atgimimo istorijos studijos 6. Juozas Čiulda. Trumpi samprotavimai apie žemaičiu kalbos gramatikos taisykles, red. G. Subačius, Vilnius 1994, s. 56-78.
3. H. Karaś, Język polski na Łotwie, [w:] Język polski poza granicami kraju, pod red. S. Dubisza, Uniwersytet Opolski – Instytut Filologii Polskiej, Opole 1997, s. 69-78.
4. H. Karaś, Latynizmy wyrazowe w "Potopie" Henryka Sienkiewicza, [w:] Słowa w różnych kontekstach, pod red. S. Dubisza, Dom Wydawniczy ELIPSA, Warszawa 1998, s. 89-132.
5. H. Karaś, X.D.K.P.S. gramatikos lenkų kalbos ypatybes, [w:]X.D.K.P.S. lietuvių kalbos gramatika: XIX amžiaus pradžia, red. G. Subačius, Mokslo ir enciklopediju leidybos institutas, Vilnius 2002, s. 50-87.
6. H. Karaś, O polszczyźnie wokół Jeziorosów na Litwie, [w:] „Studia nad polszczyzną kresową” pod red. J. Riegera, t. XI, Warszawa 2004, s. 35-72.
7. H. Karaś, Sytuacja języka polskiego na Litwie dziś, [w:] Język polski jako narzędzie komunikacji we współczesnym świecie, red. Jan Mazur, Małgorzata Rzeszutko-Iwan, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin 2007, s. 207-224.
8. H. Karaś, Z dziejów kontaktów językowych polsko-rosyjskich. Rusycyzmy w języku polskim, [w:] Wielojęzyczność. Kontakty językowe w rozwoju kultur słowiańskich, pod red. S. Dubisza, I. Stąpor, Akademia Humanistyczna im. A. Gieysztora, Pułtusk 2008, s. 297-349.
9. H. Karaś, Charakterystyka wyrazu szlachta w gwarach polskich na Litwie, [w:] W kręgu języka, red. M. Skarżyński i M. Szpiczakowska, Księgarnia Akademicka, Kraków 2009, s. 69-80.
10. H. Karaś, Zmiany w wymowie samogłosek nosowych w gwarze podegrodzkiej, [w:] Polszczyzna Mazowsza i Podlasia. Tom XIV,red. Dorota Czyż i Małgorzata Frąckiewicz, Łomżyńskie Towarzystwo Naukowe im. Wagów, Łomża 2010, s. 139-148.
11. H. Karaś, Osobliwości trybu przypuszczającego w polszczyźnie standardowej uczniów szkół polskich na Litwie, [w:] Słowa - kładki, na których spotykają się ludzie różnych światów, red. I. Burkacka, R. Pawelec, D. Zdunkiewicz-Jedynak, Wydawnictwo Wydziału Polonistyki, Warszawa 2010, s. 299-314.
12. H. Karaś, Cmentarze na Litwie jako znak wielokulturowego dziedzictwa Wielkiego Księstwa Litewskiego, [w:] Językowe i kulturowe dziedzictwo Wielkiego Księstwa Litewskiego, pod red. J. Mędelskiej i Z. Sawaniewskiej-Mochowej, Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego, Bydgoszcz 2010, s. 59-74.
13. H. Karaś, Uwagi o polskich transkrypcjach nagrobnych na Litwie, [w:] Nekropolie jako znak kultury pogranicza polsko-wschodniosłowiańskiego, pod red. F. Czyżewskiego, A. Dudek-Szumigaj i L. Frolak, Lublin 2011, s. 93-105. Lublin 2011.
14. H. Karaś, Gwara kurpiowska dawniej i dziś, [w:] Studia Gwaroznawcze1. Pogranicze w języku i kulturze, pod red. B. Falińskiej, H. Karaś, Łomżyńskie Towarzystwo Naukowe, Łomża 2011, s. 109-137.
15. H. Karaś, O projekcie bazy dźwiękowej polskich tekstów gwarowych "Nowy Kolberg", [w:] „Gwary dziś. 6. Aktualne problemy dialektologii słowiańskiej”, red. J. Sierociuk, Poznań 2012, s. 179-190.
16. H. Karaś, Sytuacja języka polskiego w okolicach Wiłkomierza na Litwie, [w:] „Język polski dawnych Kresów Wschodnich”, t. 5, red. K. Czarnecka, D. Kowalska, Warszawa 2012, s. 103-114.
17. H. Karaś, Dialektologia a ochrona niematerialnego dziedzictwa kulturowego, [w:] „Niematerialne dziedzictwo kulturowe: wartości – źródła – ochrona”, red. J. Adamowski, K. Smyk; w serii: „Niematerialne Dziedzictwo Kulturowe w Polsce i Jego Ochrona”, t. I, Lublin-Warszawa 2013, s. 207-218.
18. H. Karaś, Wariantywność niektórych nazw miejscowych w polszczyźnie gwarowej na Litwie, [w:] „Szkice onomastyczne i dialektologiczne”, red. E. Dzięgiel, T. Korpysz, Warszawa 2013, s. 183-198.
19. H. Karaś, Dobór haseł w części polskiej słownika Konstantego Szyrwida, [w:] „Leksikografija ir leksikologija” 3. Konstantino Sirvydo darbai ir jo epocha, Vilnius 2013, s. 75-102.
20. H. Karaś, Jak chronić ginące dialekty i gwary [w:] „Europejskie i regionalne instrumenty ochrony języków zagrożonych”,red. L. Nijakowski, Warszawa 2014, s.23-33.
21. H. Karaś, Osiągnięcia Jana Karłowicza w zakresie językoznawstwa polonistycznego, [w:] „Funkcjonowanie języków i literatur na Litwie”, red. M. Dawlewicz, I. Fedorowicz, A. Kaleda, Vilnius 2014, s. 260-282.
22. H. Karaś, Ogólne założenia Korpusu Gwar Polskich, [w:] „Діалектологічні студії”.10. „Традиції і новаторство”. Львів 2015. Відп. ред. П.Гриценко, Н. Хобзей, c. 7-17.
23. H. Karaś, Przymiotniki pochodne od nazw miejscowych z terenu Litwy. Zagadnienia poprawnościowe, [w:] „Tyle się we mnie słów zebrało”. Szkice o języku i tekstach, red. D. Jedynak, B. Pędzich, M. Wanot-Miśtura, Warszawa 2018, Dom Wydawniczy Elipsa, s. 199–218.
24. H. Karaś, Wyrównania tematów w odmianie czasownika iśći czasowników pochodnych w gwarach polskich na Litwie, Studia Dialektologiczne V, red. B. Grabka, R. Kucharzyk, A. Tyrpa, Kraków 2019, s. 61-75.